株式会社根本架設

実績紹介/お知らせ

インドネシアへ技能実習生の面接に行ってきました!

このたび、私たちは初めて技能実習生を迎えることになりました。
その準備の第一歩として、先日インドネシアへ面接に行ってきました!

初めての国での面接に少し緊張していましたが、それ以上に楽しみな気持ちでいっぱいでした。

そんな思いを抱えながら、インドネシアへ行ってきました。今回「東京経済合同組合」様「SEKAI MUSTIKA」様にご協力いただきました。

Kali ini, untuk pertama kalinya kami akan menyambut peserta magang keterampilan.Sebagai langkah awal dari persiapan itu, beberapa hari yang lalu kami pergi ke Indonesia untuk melakukan wawancara!Saya sempat merasa sedikit gugup karena ini pengalaman pertama melakukan wawancara di luar negeri, tetapi rasa antusias dan gembira justru lebih besar.Dengan perasaan itu, saya pun berangkat ke Indonesia.Pada kesempatan ini, kami mendapat dukungan dari Tokyo Keizai Goudou Kumiai dan SEKAI MUSTIKA.


ちょっと漢字違いますがOKです(笑)


日本語が流暢な通訳の方でとても安心します。

どんな流れで面接するか少し打ち合わせた後、いよいよ、技能実習生達の入室です。

Saya merasa sangat tenang karena ada penerjemah yang fasih berbahasa Jepang.Setelah sedikit berdiskusi tentang alur wawancara, tibalah saatnya para peserta magang keterampilan memasuki ruangan.


緊張が伝わってきます。


最初に会社の説明をします。

Saya bisa merasakan ketegangan mereka.Pertama-tama, kami menjelaskan tentang perusahaan.



面接に来てくれたインドネシアの子たちは、まさに人生をかけて挑んでいるような熱量で、

真剣さが伝わってきました。

多くの子が20代前半~後半。

Para peserta dari Indonesia yang datang untuk wawancara menunjukkan semangat seolah-olah mereka mempertaruhkan hidup mereka.
Kesungguhan mereka benar-benar terasa.Sebagian besar dari mereka berusia awal hingga akhir 20-an.



「家族に仕送りをしたい」「将来は国に帰ってビジネスをしたい」などの強い思いを語ってくれて、

その野心と覚悟に圧倒されました。

現地スタッフも誠実に向き合ってくださり、その真摯な対応が心に残りました。


面接では、日本語を一生懸命に勉強してきたことがわかる受け答えが多く、

積極的で真面目、そして謙虚。

緊張しながらも一生懸命答える姿を見て、

こちらも「自分ももっとしっかりしなくては」と背筋が伸びる思いでした。



Mereka banyak yang menyampaikan tekad kuat, seperti “ingin mengirim uang untuk keluarga” atau “ingin kembali ke negara asal dan memulai usaha”.Saya benar-benar terkesan dengan ambisi dan keberanian mereka.Staf lokal pun menghadapi semuanya dengan penuh ketulusan, dan sikap tulus mereka sangat membekas di hati saya.Dalam wawancara, banyak jawaban yang menunjukkan bahwa mereka telah belajar bahasa Jepang dengan sungguh-sungguh.Mereka aktif, serius, dan tetap rendah hati.Melihat mereka menjawab dengan penuh semangat meski dalam keadaan gugup, saya sendiri merasa harus lebih tegas dan disiplin lagi.



体力テストも見せていただきました。

彼らの日々の努力に心を打たれます。

最後は、「人柄」をもう少し見てみたいと、みんなでひとつのことについて話し合ってる姿を見せていただきました。

Kami juga diperlihatkan tes kebugaran fisik.Saya sangat tersentuh oleh usaha dan kerja keras mereka setiap hari.Sebagai penutup, kami ingin melihat sedikit lebih banyak tentang “kepribadian” mereka, sehingga kami diperlihatkan bagaimana mereka berdiskusi bersama mengenai satu topik.



本当に素晴らしい出会いであり、誰を選ぶかがつらいほどでした。

今回は、こちらのお二人を採用させていただくことを決めました。

Pertemuan kali ini benar-benar luar biasa, sampai-sampai sulit untuk menentukan siapa yang harus dipilih.Akhirnya, kami memutuskan untuk merekrut dua orang ini.



これから一緒に働ける日を楽しみにしています!!

Saya sangat menantikan hari ketika kita bisa bekerja bersama mulai sekarang!!


今回の面接を通して、彼らの真剣さに触れ、自分自身も初心を思い出しました。

次にインドネシアへ面接に行くときは、ぜひ従業員も一緒に連れて行きたい。

みんなでその場に立ち会い、技能実習生の想いを感じてもらい、共に考え、迎え入れることができたら、きっと対応の仕方も気持ちも大きく変わるはずだと感じました。

現地スタッフのSEKAI MUSTIKAの方々は、何を聞いても嫌な顔を一切せず、

最後まで真摯に協力してくださり、そのプロ意識と人柄に深く感銘を受けました。

Melalui wawancara kali ini, saya dapat merasakan kesungguhan mereka dan saya sendiri pun teringat kembali pada semangat awal saya.Pada kesempatan berikutnya ketika pergi ke Indonesia untuk wawancara, saya ingin sekali mengajak para karyawan juga.Dengan semua orang hadir di sana, merasakan tekad para peserta magang, memikirkannya bersama, dan menyambut mereka, saya yakin cara kami merespons maupun perasaan kami akan banyak berubah.Staf lokal dari SEKAI MUSTIKA selalu menjawab tanpa menunjukkan wajah tidak senang, dan hingga akhir tetap bekerja sama dengan penuh ketulusan. Profesionalisme dan kepribadian mereka benar-benar membuat saya terkesan.


そして今回の面接にあたり、ご協力下さった皆さま。

親身に寄り添い、誠心誠意の対応をしてくださり、本当にありがとうございました。


Dan kepada semua pihak yang telah membantu dalam wawancara kali ini,terima kasih yang sebesar-besarnya atas perhatian, kepedulian, dan ketulusan dukungan yang telah diberikan.

根本 Nemoto

2025年9月3日

«